Want to keep learning?

This content is taken from the University of York's online course, Poetry: How to Read a Poem. Join the course to learn more.
A compass held in a hand in front of a forest background.

If you've enjoyed Week Three...

In this article, Dr JT Welsch explores further avenues of study if you would like to find out more about intertextuality, translation, or ekphrasis.

As we heard this week, the term ‘intertextuality’ was created by Julia Kristeva. If you would like to find out more about Julia Kristeva and her impact on literary theory, The Times Literary Supplement (commonly known as ‘TLS’) has an article exploring Kristeva’s thought. Julia Kristeva - TLS - Website.

Dr Nicoletta Asciuto detailed the importance of reading poetry in translation in an inspirational article. If this has led you to think about expanding the horizons of your poetry reading then the Modern Poetry in Translation magazine collects the very best of world poetry. Their last issue was on Czech poetry. Modern Poetry in Translation Magazine - Online.

Likewise, if you’ve been inspired to explore ekphrastic poetry further, the Poetry Foundation website has an excellent collection of ekphrastic poetry. Ekphrastic Poetry - The Poetry Foundation Website.

Finally, if you’ve enjoyed this week, make sure you join us next week, as we explore ways to write about poetry, and how to write our own poems, too.

Share this article:

This article is from the free online course:

Poetry: How to Read a Poem

University of York