Want to keep learning?

This content is taken from the The University of Glasgow's online course, Interpreting for Refugees: Contexts, Practices and Ethics. Join the course to learn more.

Skip to 0 minutes and 6 seconds MARTA: Hello, everyone. We hope you enjoyed being with us last week. We certainly found the discussions and the insights you offered very stimulating.

Skip to 0 minutes and 16 seconds GIOVANNA: This week we will examine the different work context of humanitarian interpreting, in particular, health and legal and social services. We will provide some insights from practitioners as well as clues and practical tips for interpreting.

Skip to 0 minutes and 33 seconds JAMIE: While there are many contexts where accurate interpreting is important, in the areas of the asylum process and in health care settings, it is particularly crucial. However, there’s a variety of other contexts in which interpreters are needed. For example, in reception centres, police stations, banks, and schools. Interpreting for refugees, therefore, encompasses all of these contexts.

Skip to 0 minutes and 55 seconds MARTA: By acknowledging the demands of interpreting profession, we emphasise the work of humanitarian interpreters as highly skilled and specific, one that requires appropriate training and recognition, as we will discuss this week.

Introduction to week 2

In this short video Marta, Giovanna and Jamie introduce the topics that we will explore in week 2.

Share this video:

This video is from the free online course:

Interpreting for Refugees: Contexts, Practices and Ethics

The University of Glasgow