Want to keep learning?

This content is taken from the Keio University's online course, 古書から読み解く日本の文化: 漢籍の受容. Join the course to learn more.

Skip to 0 minutes and 4 seconds The Kōfukuji temple was an important center of learning of the Hossō sect, which traces its fortune in his East Asia to the work of the great Chinese monk Xuanzang. The temple thrived during the Heian period as the family temple of the powerful Fujiwara clan. The temple was also an important center of sutra printing and rapidly developed sophisticated printing techniques. In the late Heian period (12th c.), it published important texts of the sect, strengthening its status as a center of Buddhist scholarship. In particular, it published Xuanzang’s translation of the Discourse on the Perfection of Consciousness-only(1) and commentaries such as the Cheng Weishi Lun shu ji(2) by Kuiji (632-682).

Skip to 0 minutes and 50 seconds Books printed at the Kōfukuji temple are known as Kasuga-ban because of the later custom of ritually presenting copies of the books to the Kasuga Grand Shrine. As some of the earliest printed books to be specifically meant for reading (as opposed to other purposes), the Kasuga editions represent a major turning point in the history of Japanese printing. The production of Kasuga books peaked during the Kamakura period (1185-1333). In particular, the years 1222 to 1227 (Jōō and Karoku eras) saw the printing of a 600-volume edition of the Dai-hannya haramitta-kyō(3), the largest text (or compilation of texts) in the Buddhist canon.

Skip to 1 minute and 21 seconds The characters used for these editions, known as wayō (Japanese-style), replicates the writing in handwritten sutras and the pages are unruled; the replica of the manuscript is so perfect that, at first glance, it is easy to mistake it for a handwritten book. A substantial number of printing blocks used in Kasuga editions from the late-Heian and early-Kamakura periods survives. Many of them have the names of the monks who served as “engraver” or “imitator” engraved on them. These are thought to have been professional craftsmen who were members of the temple’s staff and were in charge of printing as well as building work, furniture making, etc. The Kamakura period is known for the proliferation of many new sects.

Skip to 2 minutes and 7 seconds In response to pressure from these new sects, the old Nara schools also experienced a surge of activity of which book printing was an essential part. For example, the Hōryūji published works by (or attributed to) its founder, Prince Shōtoku (574-622), such as the Hokke gisho(4) and the “Constitution in 17 Articles” (Jūshichijō kempō(5)). The Tōdaiji temple published key texts of Nara Buddhism such as the Kegonkyō(6), the Sanron gengi(7). while other temples, such as the Saidaiji and the Tōshōdaiji, also published important texts of their sect and the works of their founders(8). Here I have prepared a selection of material related to Kasuga editions. Here, with the characters carved on it, is an authentic printing block used to print sutras in Nara (9).

Skip to 3 minutes and 5 seconds It dates from the medieval period. There are approximately 30 lines of text on each block. Both sides of the block are carved. Here you can see the characters “Yuishikiron, Book 9, no. 1” carved on it. The text is raised and arranged “in-reverse” or mirror image of what appears on the page. The characters here are carved in and were not meant to be printed but to simply identify the block. Because friction may damage the text, instead of stacking many blocks on each other, they are stored standing on the narrow edge. Finally, here we have a printed edition of the Large Perfection of Wisdom Sutra (J. Daihan’nyakyō) (10) which belongs to the same family as the Kasuga editions.

Skip to 4 minutes and 18 seconds The paper is beautifully decorated with gold powder. The text begins after the opening illustration, and as you can see it was designed to look like it was written by hand using a brush. These silver glittery lines are known as kaisen and were added after the printing. The book as a whole looks exactly like a manuscript. This specific one is a particularly luxurious one and was no doubt intended to give that impression.

春日版

興福寺の出版本は「春日版」と呼ばれていますが、この春日版の出版はどのようにはじまり、平安時代・鎌倉時代の社会にどのような役割をはたしていったのでしょうか?

ビデオで紹介された出版物

(※)詳しい書籍情報と高画質画像は特設サイトでご覧ください。

  1. 成唯識論 Click to see the image [巻1 ][巻10] (春日版)平安時代(※)
  2. 成唯識論述記
    Click to see the image and information
  3. 大般若波羅蜜多経
  4. 法華義疏
  5. 十七条憲法
  6. 三論玄義
  7. 成唯識論(春日版)木版・鎌倉時代(※)
  8. 表無表色章(唐招提寺版)正応5年(※)
    Click to see the image and information
  9. 表無表色章版木(唐招提寺版)正応5年
    Click to see the image
  10. 大般若経・版本

ビデオに登場した神社仏閣

ビデオに登場した歴史上の人物

ビデオに登場したキーワード

Share this video:

This video is from the free online course:

古書から読み解く日本の文化: 漢籍の受容

Keio University