Skip main navigation
We use cookies to give you a better experience, if that’s ok you can close this message and carry on browsing. For more info read our cookies policy.
We use cookies to give you a better experience. Carry on browsing if you're happy with this, or read our cookies policy for more information.
3.18

Further resources

Many of the materials and resources for this online course were developed thanks to the AHRC Translating Cultures Large Grant project Researching Multilingually at the Borders of Language, The Body, Law and The State.

The project is a collaboration between seven academic institutions (international and UK), third sector organisations and creative artists. The international team of researchers, with their different disciplinary backgrounds, research experiences, language and performance skills, are conducting international comparative research on translation and interpretation at different kinds of border in order to develop theory, ethical research practices and research methodologies in relation to multilingual research.

AHRC Grant Ref: AH/L006936/1

More information on the project can be found on the project website along with side videos, a blog, presentations and a network of researchers who are working multilingually.

Course resources - Multimedia

The Arrival - Short Animation

Cameron, D. (2012) The one, the many and the Other - Deborah Cameron - Multilingual, 2.0? Talk at the University of Arizona.

Fry, Stephen on BBC Radio 4 - Fry’s English Delight

“Good English” - Video

“A Guide to the Traveller” - Video

Phipps, A. (2014). Learning to live in multilingual worlds.

Phipps, A. (2016). Linguistic Incompetence - PowerPoint

“Speaking Your Language” - Video

Full course bibliography

Please note that the links provided below may take you to sources that unfortunately are not freely available to all due to copyright. Should you wish, you may be able to search for abstracts and other related content or purchase the papers/books via the links.

Ashcroft, B. Gareth Griffiths and Helen Tiffin, eds. (1989) The Empire Writes Back. London and New York: Routledge.

Bakhtin, Mikhail and P. N. Medvedev. (1978). The Object, Tasks, and Methods of Literary History. In: The Formal Method in Literary Scholarship: A Critical Introduction to Sociological Poetics (trans. J. Wehrle). Baltimore: John Hopkins University Press, pp. 26-37.

Bal, M. (2007a). Lost in Space, Lost in the Library. In: Durrant, S. & Lord, C. M. (2007). Essays in Migratory Aesthetics: Cultural practices between Migration and Art-making. Amsterdam, New York: Rodopi.

Bal, M. (2007b). Translating translation. Journal of Visual Culture April 2007, Volume 6, Issue 1, pages 109-124. Doi: 10.1177/1470412907075072.

Bal, M. & Entekhabi, S. (2005). Lost in Space. Color video, 17 min. Retrieved at: www.miekebal.org/artworks/films/lost-in-space

Barnett, R. (2010) Life-wide education: a new and transformative concept for higher education?

Cameron, D. (2012, 2nd ed). Verbal Hygiene. London: Routledge.

Canagarajah, Suresh (1999). Resisting Linguistic Imperialism in English Language Teaching. Oxford University Press

Canagarajah, Suresh (2013). Translingual practice: Global Englishes and Cosmopolitan Relations. Oxon, New York: Routledge. Chapter Sample

Colls, T. (2009). The death of language? BBC News

Crosbie V. (2014) Capabilities for intercultural dialogue, Language and intercultural communication, 14:1, 91-107

Crystal, D. (2000). Language Death. Cambridge: Cambridge University Press.

Education Scotland: English for speakers of other languages in Scotland’s colleges (13 June 2014): A subject-based aspect report on provision in Scotland’s colleges by Education Scotland on behalf of the Scottish Funding Council.

Fanon, Frantz (1967) Black Skin, White Masks. New York: Grove Press

Gramling, David: ‘The Birth of Monolingualism from the Spirit of Systematic Transposability.’

Gramling, David: ‘Monolingualism: A User’s Guide.’

Hickey, T. (2001). Mixing beginners and native speakers in minority language immersion: Who is immersing whom?Canadian Modern Language Review, 57(3), 443-474.

hooks, bell (1994) “Language: Teaching New Worlds/New Words,” in: Teaching to Transgress. Education as the Practice of Freedom. New York, London: Routledge, pp. 167-175.

Hope, C. (2014) Mass immigration has left Britain ‘unrecognisable’, says Nigel Farage THE TELEGRAPH (UK) By Christopher Hope 28 Feb 2014.

Kennedy, S. (2015) Learning English should be part of American experience CNN by Sean Kennedy 17th September 2015.

Makhanya, M. (2015) Enkosi, ke a leboha, ndi a livhuwa THE SUNDAY INDEPENDENT (S. AFRICA) By Mondli Makhanya 21st September 2015.

Moseley, C.(ed.). 2010. Atlas of the World’s Languages in Danger, 3rd ed. Paris, UNESCO Publishing. Online version

Nussbaum, M. and Sen, A. (1993), The quality of life, Oxford: Clarendon Press.

Nussbaum, M. (1997) Cultivating humanity, Cambridge, MA: Harvard University Press.

Nussbaum, M. (2000) Women and human development. Cambridge, MA: Cambridge University Press.

Nussbaum, M. (2006) Education and democratic citizenship: capabilities and quality education, Journal of Human Development, 7, 385-395

Ngugi, wa Thiong’o (1986) Decolonising the Mind: the Politics of Language in African Literature. London: Currey.

Ntelioglou, B. et al (2014), A multilingual and multimodal approach to literacy teaching and learning in urban education: a collaborative inquiry project in an inner city elementary school. Front Psychol. 2014; 5: 533

Ong, Walter (1982) Orality and Literacy. The Technology of the Word. London: Routledge.

Phipps, A. and Levine G. (2012) AAUSC Issues in Language Program Direction 2010: Critical and Intercultural Theory and Language Pedagogy, Boston: Heinle, Cengage Learning.

Phipps, Alison (2013). Linguistic incompetence: Giving an account of researching multilingually. International Journal of Applied Linguistics, Special Issue: Researching Multilingually, Volume 23, Issue 3, pp. 329–341. Open access

Pratt, M. L. (2014). Lessons for Losing. Profession. October.

Robeyns. I. (2005) The capability approach: a theoretical survey, Journal of Human Development, 6:1, 93-117

Sebbar, Leila (2003) “Arabic: The Silenced Father Tongue,” in: Isabelle de Courtivron, ed. Lives in Translation: Bilingual Writers on Identity and Creativity. London: Palgrave Macmillan, pp. 101-108.

Sen, A. (1985) Well-being, agency and freedom, The Journal of Philosophy, LXXXII: 4, 169-221.

Sen, A. (1999) Development as freedom. Oxford: Oxford University Press.

Sen, A. (2005) Capabilities, lists and public reasoning. In B. Agarwal, J. Humphries, I. Robeyns (Eds), Amartya Sen’s work and ideas (pp 335-338). London: Routledge.

Swain, M. (2006). Languaging, agency and collaboration in advanced second language learning in H. Byrnes (Ed.). Advanced language learning: The contribution of Halliday and Vygotsky. London: Continuum, pp. 95-108.

Tan, S., The Arrival.

Tsuda,Yukio: The Hegemony of English and Strategies for Linguistic Pluralism: Proposing the Ecology of Language Paradigm. Free online

Von Wright, M. (2002) Narrative imagination and taking the perspective of others, Studies in Philosophy and Education, 21, 407-416.

Vygotsky, L. S. (1986). Thought and Language (trans. A. Kozulin). Cambridge, MA: The MIT Press.

Walker, M. (2005) Amartya Sen’s capability approach and education, Educational Action Research, 13:1, 103-110.

Walker, M., E. Unterhalter (2007) Amartya Sen’s capability approach and social justice in education. New York, NY: Palgrave Macmillan

Weaver, M. (2015) Syria debate: the linguistic battle over what to call Islamic State THE GUARDIAN By Matthew Weaver 2nd December 2015.

Share this article:

This article is from the free online course:

Multilingual Learning for a Globalised World

University of Glasgow

Contact FutureLearn for Support