Skip main navigation

New offer! Get 30% off your first 2 months of Unlimited Monthly. Start your subscription for just £29.99 £19.99. New subscribers only. T&Cs apply

Find out more

In Conversation with Michael Rundell

Professor Tony McEnery speaks with Michael Rundell about Corpus Linguistics and dictionary construction
14.3
Well, it’s a great pleasure today to be able to talk to Michael Rundell, editor-in-chief of Macmillan Dictionary, macmillandictionary.com, whom I’ve known for many years. And you’ve spent a life, I think, looking at words and lexicography. So when did you begin? Well, almost prehistoric times in dictionary terms. I got into lexicography in 1980, which was just at the dawn of the corpus era. Or, really, in my case it was at the end of the pre-corpus era, because I did spend a couple of years at the beginning of my career in dictionaries working without corpora.
54.3
So the way that people used to– you’d have citation forms, you would look at what other dictionaries were doing, and you would tap into your own mental lexicon, intuitions, and so on. So that was the way things were done in 1980, but of course, things changed very quickly after that. After I’d done a couple of years with one publisher, I moved to Birmingham University to the COBUILD project. Well, that must have been very exciting. Which– it was, it was. It was ‘82.
87.1
It was a very exciting time. This was when the first corpus based dictionary was being developed. And thought through, I suppose? You had no model. It did have no model, and that was the interesting thing about COBUILD. It was very exciting. You were on a daily basis making new discoveries from the corpus about how words and phrases worked and so on. But on the other hand, there was a sort of element of shambles about it because, inevitably, it was a whole new discipline really. Corpus lexicography was in the process of being born.
128.2
I worked there not for very long, just for a couple of years, and then moved to Longman where I was in charge of dictionaries for quite a long time. We’ll talk about Longman in a moment, but when you started using corpora to create dictionary entries, was there a particular eureka moment? Where you thought, this is the way it should be done. For myself, there was a eureka moment when I thought, this is definitely the way to do the study of language or a really important way. Was there a moment for you like that? Yes.
158.5
You would be given– you would be assigned a set of words to basically create dictionary entries for, and a bunch of corpus data, which in those days was in the form of concordances on paper. Right, printed out. We didn’t have– On a dot matrix printer or something. Probably, yeah. Yeah, you would start looking at this stuff and it would be kind of, wow, almost several times a day. I do remember a word– talking of eureka moments– I remember looking at the word “represent” and spotting something which didn’t seem to have been covered in the dictionary record up to that point.
205.9
If you sit down and think about “represent” if you introspect, you sort of think about one thing represents something else. Or people represent a constituency in parliament, that sort of thing. Or this sign represents– this road sign represents something or other. But what we spotted was, what was coming through very clearly in the concordances, was this example where people would say in newspapers things like, this represents an enormous breakthrough in the conflict between x and y. Where “represent” is really, just a copula verb it really means “is” fundamentally. And it didn’t seem to have been captured in any of the record. And yet, it was very striking, because there’s plenty of it in the corpus.
257.6
And then you just think, wow, there’s a whole– not a new meaning– a meaning which people have been, a form of the word people have been using– Perfectly happily. –but that just was– sort of evaded anyone’s notice, because it was just– Below the level of consciousness. In a way, yeah. Of course there’s so much of that. So yeah, there were lots of moments like that working in COBUILD.
This article is from the free online

Corpus Linguistics: Method, Analysis, Interpretation

Created by
FutureLearn - Learning For Life

Reach your personal and professional goals

Unlock access to hundreds of expert online courses and degrees from top universities and educators to gain accredited qualifications and professional CV-building certificates.

Join over 18 million learners to launch, switch or build upon your career, all at your own pace, across a wide range of topic areas.

Start Learning now