Skip main navigation

Course Summary

In this video, Prof. Loredana Polezzi summarises the course. We hope you have enjoyed the past few weeks and thank you for sharing your thoughts with us. You can stay …

Machine translation

In the video you can hear Juliet Haydock, a translator with over thirty years of experience. She mentions how professionals can take advantage of recent advances in machine translation for …

Quality in the translation industry: good enough?

It may be difficult to design a theoretical model for quality measurement but translation quality is constantly judged in today’s translation industry. The industry includes small and large agencies, or …

What is good translation? A summary

This week we’ve covered a lot of ideas on translation quality. In this video, we recapitulate the main points regarding theoretical models and industry standards, as well as specialised translation, …

What makes a good translation?

Welcome to Week 4, the final week of the “Working with translation” course. In the video, Dr Dorota Goluch introduces you to the main themes of this week as we …

Physical spaces and translation summary

This week, we have looked at some of the places where we encounter translation and interpreting, from the pages of books to the streets of our cities, and from multilingual …

The case of a multilingual rock band

Listen to this interview with Guto Pryce, member of Welsh band Super Furry Animals. He talks about the role of English and Welsh for his and the band’s music, and …

Case 5: Access to community services

In this interview child therapist and consultant Lisa Ambrose talks of the need to create a safe space for interviews with victims of abuse. She stresses the importance of effective …

How do we imagine translation?

We often imagine translation as a link between two distinct locations. One of the most common metaphors of translation is that of a bridge connecting two islands, where the islands …

Translation and linguistic landscapes part 2

In this video, Professor Rita Wilson talks about the connection between migration and language. She uses the image of migrants as ‘translated men’, first suggested by the writer Salman Rushdie. …