Eloi Dotto

Eloi Dotto

Born in Brazil, with an MA in Modern Foreign Language Education - King's College London, I have a special interest in the variables and technologies that can potentially accelerate language learning.

Activity

  • Dear learners,

    From this day, educators will interact less in the comments.

    We would like to encourage you to keep interacting with other learners.

    If you wish to join the full course or have a digital certificate, please contact FutureLearn.

  • @SA Olá Susie. Clear text, with natural use of language and a lot of vocabulary. If you want to expand and have another alternative for the last statement, here is a suggestion:

    O mar de Lisboa é muito frio!

  • @AlejandraTorres Olá Alejandra. Your text is clear! Note a small thing here:

    mais = more, plus

    mas = but

  • Dear learners,

    From this day, educators will interact less in the comments.

    We would like to welcome everybody who has just started their 2-week journey and encourage you to interact with other learners.

    If you wish to join the full course or have a digital certificate, please contact FutureLearn.

  • @AngelCalderon Bem-vinda, Angel! Porto é um lugar muito belo.

  • @CeciliaGoday Bem-vinda, Cecilia!

  • @JenniferRatcliffe Olá Jennifer. We understand each other, but of course, there might be initial misunderstandings due to unfamiliarity. Any tendency you choose to follow will enable you when you travel. Later you can fine-tune your style if you decide to spend a long time in one specific region/country.

  • @JenniferRatcliffe Here they are:

    inglês / inglesa
    escocês / escocesa
    galês / galesa
    norte-irlandês / norte-irlandesa

  • @JenniferRatcliffe Olá Jennifer. Here are some suggestions:

    Eu sou assistente de suporte acadêmico = I'm an academic suppport worker.

    Eu sou escritora. = I'm a writer.

  • @AnaLópez Olá Ana. It's all very clear. Small things here just for precision:

    ...da Cidade do México

    ...professora

    ...também

  • Olá Bhuvanendran! Bem vindo!

  • Olá Jay. Bem-vindo ao curso!

  • Olá Karollyn. Bem-vinda!

  • Olá Fran. Bem-vinda!

  • Olá Afonso. Seja bem-vindo ao nosso curso!

  • Olá Dahlia. Bem-vinda! Hope you enjoy the course.

  • Olá Olivia. Bem-vinda ao curso. Lisbon is great!

  • @SA @DanielHarris Here is a little help with two options: Onde na Austrália você trabalha? / Onde você trabalha na Austrália?

  • @SA Olá Susie. We say "moro em Lisboa". All your example sentences are precise! The answers to your questions are in steps 1.28 and 2.18. Let us know if you still have a question when you reach them.

  • @GregoryArnold New nationality! ---> inglês / inglesa

  • @SashaP Nice one! ---> russo / russa

  • @PenelopeLogchi Perfect: grego / grega

  • @JenniferRatcliffe Olá Jennifer. Bem-vinda! I like bossa nova, choro, samba rock etc.

  • @JuliaHenderson Olá Julia. The seminars are live with the teacher. We follow the UK time zone, but the tendency is to offer two options: morning and evening so that people all over the world can join! Hope this helps.

  • @KathleenNelson The reader understands 100%! Just a little help here:

    ... sou escocesa

    ... sou da Escócia

    Eu gosto... / Ela gosta...

    Step 1.6 helps to revise the use of "ç".

  • @MajaS 100% clear! I think you wanted to say "sou uma assistente de...". But it's more natural to just say "sou assistente de...".

  • @GregoryArnold What you suggest is indeed a straightforward and safe approach until you learn the cultural subtleties between tu and você. And, yes, speaking to older people is one of the reasons why people use senhor, senhora.

  • Clear! Here is some further help:

    Eu sou inglês. Eu sou designer gráfico aposentado. (male)

    Eu sou inglesa. Eu sou designer gráfico aposentada. (female)

  • Olá Gregory. Bem-vindo ao curso. Interesting reason to learn Portuguese!

  • Olá Juan! Bem-vindo ao curso!

  • Olá Sarah. Bem-vinda!

  • Olá Ana. Bem-vinda! Você deve ter boas histórias do Brasil!

  • Olá Rossana! Bem-vinda. Espero que o curso seja útil para você!

  • Olá Alaa. Bem-vindo ao curso!

  • @JuliaHenderson All clear. A little help here: Eu moro nos Estados Unidos.

  • @JuliaHenderson Clear! We keep Cuba neutral, like Portugal. So: ...a minha amiga Adri é de Cuba.

  • @TeaForjan One small thing: em Zagreb. But all clear!

  • New nationality! : croata (M) / croata (F) --> the same.

  • @MajaS Eu também não gosto de fumar.

  • Clear! Just a small thing: ler.

  • Very clear and accurate! Also, you have included more language than we have used so far. So that's great! If I wanted to be super picky, I could say that you can keep 'university' lower case if you don't mention a specific one: uma universidade / a Universidade de Coimbra.

  • New nationality! : escocês / escocesa

  • Here is a bit more about "Canadian":

    canadense / canadense (BP)

    canadiano / canadiana (EP)

  • One more for the list! : ucraniano / ucraniana

  • Olá John! Bem-vindo ao curso.

  • Olá Keith! Bem-vindo ao curso. Espero que você aprenda bastante.

  • The message is 100% clear. If you want to look at spelling, here is some help: Olá! / ...inglesa / ...médica.

  • The occupation is right! One small thing only: Eu sou a Julia.

  • Olá Julia. Instructions in step 1.3 might help you. Also, Vocaroo recommends using the Chrome browser.

  • Olá Amanda. Está claro e preciso! Uma pequena distração sua: Rua 10.

  • Olá Geo. The message is 100% clear! Here is some help with small things:

    Eu sou da Romênia, de Braila.

    Eu sou cientista.

    ... jogar tênis (BP) / ténis (EP)

  • Olá Rita. Your paragraph is clear and precise. If I wanted to be picky, I could say that street names need upper case: Rua de Cavalo.

  • @fionapearson A lot of language resources in this paragraph. And it's all accurate and clear! If you want the Portuguese word for Edinburgh, here it is: Edimburgo.

  • @JuliaHenderson 100% correct and clear. With occupations, we don't need the indefinite article: Eu sou (uma) vendedora. It's correct to use 'uma', but it sounds more natural not to use it in this context.

  • Olá Julia. Bem-vinda ao curso!

  • @LimeiShimmen De nada! But note that both spellings are still used, so you'll see them around.

  • @fionapearson Olá Fiona. Thank you for sharing your text! Here is some help with the last sentence: Gosto de viajar e conversar com os amigos.

  • @KanchanSingh Precise text!

  • @AmandaPereraLópez Sim! Cuba is one of those countries that we don't use the article with! So: Eu sou de Cuba.

  • Eu também não gosto de ver TV.

  • @YuxinYang Olá Rita. 'Aluna' is good. As an occupation, we use 'estudante': Eu sou estudante.

  • Olá Rita. Bem-vinda!

  • @LimeiShimmen Olá Limei. 'Cingapura' is the old spelling for the country, so you will still see it around. 'Singapura' is the current spelling for the country, and at some point, it might become the only one!

  • @MaryAngeliAtutubo Olá Mary. With verbs, you need to follow the table above. Verbs don't need to consider gender and number. They just consider the subject pronoun. So following the table above we have: Eu moro, Eu trabalho, Eu gosto. The subject pronoun is 'eu' and that's all you need to consider! Hope it helps.

  • @LucyBooth One more good text here for everyone! One thing if I want to be picky: Austrália.

    And this to expand vocabulary as an option:

    Eu gosto de caminhar na praia. = I like to walk on the beach.

  • @MaryAngeliAtutubo Yes, that's good! Another option:

    O seu avô é médico.

  • @patriciaknight Olá Patricia. Maybe you meant "a teacher". If yes, here is a little help: uma professora.

  • @LimeiShimmen Olá Limei. Here is a little help for the nationality: singapurense

  • @KathleenNelson Olá Kathleen.

    escocês / escocesa

  • Olá Kathleen! Bem-vinda!

  • @MaryAngeliAtutubo Your perception is interesting! 'Ç' always has the same sound in BP and EP.

  • filipino / filipina

  • @MaríaBravo Olá María. Obrigado pelo seu texto! Ele está claríssimo e preciso. Um pequeno detalhe apenas: música.

  • Olá Carla! Somos colegas então! Bem-vinda ao curso.

  • @GeorgetaBasturea Oi Georgeta! Clear message! Some help here:

    Eu sou romena. Eu sou bioquímica.

  • Obrigado!

  • Até logo!

  • @MarjonPieper Your text summarises well our content! One small distraction in spelling:

    também = also, as well, too

  • @KarineBak 'Quarentena' is right!

    Here is a little help:

    Ir em: native speakers say this, but it is colloquial

    Ir a: standard

    Ir para: also standard

  • australiano / australiana

  • One more! : dominicano / dominicana

  • Mais uma nacionalidade! : colombiano / colombiana

  • @AliciaBushell Olá Alicia. Bem-vinda ao curso! Eu também falo italiano.

  • @МейіржанӘбдрахманов Good word for the country! For the nationality it is: cazaquistanês (masculine), cazaquistanesa (feminine)

  • @LucyBooth Olá Lucy. The 'à' in EP is a bit closed in comparison to BP. In BP 'à' is open.

  • @LucyBooth Olá Lucy. Sim, here is an example: https://www.youtube.com/watch?v=pBsfpU9zWNI&ab_channel=CEFACFONOAUDIOLOGIA

    If you search 'abecedário' on Youtube, you'll find more videos. Just note that it's the same word in Spanish, but without the accent.

  • @NicolasS A little help here:

    Eu gosto de ler e de música.

  • Olá Nicolas! Bem-vindo!

  • @AmandaPereraLópez That's great too! The article is more common, but it also sounds natural without the article. In Bahia for example they don't tend to use articles with names so much. When the next letter is the same we often sort of merge a + a: Eu sou 'aAmanda'. Hear the difference:

    Eu sou Amanda: https://voca.ro/19kAiksakBMO

    Eu sou a Amanda:...

  • @LucyBooth Yes, you are right!

  • @LucyBooth True! 'Muito' in 'muito complexa' is an adverb. Adverbs don't need to agree with gender and number!

  • @LucyBooth Olá Lucy. Yes, you are right, in comparison it occurs more frequently in EP. But it is also frequent in BP.

  • True! The strong 'r' is more like 'h' in English, like in 'hotel'.

  • Accurate sentences!

  • Olá Zulima. Eu gosto de cozinhar!

    e = and

  • nh = ñ em em espanhol

  • The audio is a bit broken, but I heard it!

  • Good mix there! Here is the version only with Portuguese: Obrigada pelas palavras.

  • @LucyBooth It all makes sense now! I was intrigued. Here is a suggestion: uma língua muito complexa. I think people tend to agree that English pronunciation is not among those that are considered simple!

  • @LucyBooth Olá Lucy. You've used the words in 'língua máxima complexa' well. As separate words they make sense, but I need your help to understand what you mean.