Skip main navigation

Common Language Hierarchy

Although constructed, most language hierarchies in societies do follow similar principles. At the top of a language pyramid we normally see the national language(s) of the given society. If this is not English, it is normally followed by English, which is then most probably widely taught in the education system in question.
Hierarchy pyramid
© University of Groningen

If you read the step on common language hierarchy, was it very different from your own? In which ways?

As mentioned earlier, such a hierarchy is our own construction, reflecting the thoughts that we associate with the languages around us. There are many ideas about languages that a large number of speakers share. For example: French is a romantic language or German sounds harsh.

Common Language Hierarchies

Although constructed, most language hierarchies in societies do follow similar principles. At the top of a language pyramid we normally see the national language(s) of the given society. If this is not English, it is normally followed by English, which is then most probably widely taught in the education system in question.

After English, we normally find other foreign languages which are taught throughout a vast majority of countries in the world. These are typically French, German and Spanish but also Chinese, Russian and Italian.

The bottom positions are divided between regional minority languages or indigenous languages, especially those who are protected or have acquired some kind of legal status, and migrant languages in the given society. Within the migrant languages there might be those with a higher status and those with a lower status. In some cases, migrant languages are also taught at schools.

Language Hierarchy Levels

Language hierarchies, although constructed, may play a role at different levels:

At an educational level, a hierarchy means that only a small amount of the languages spokes is actually taught at school and has qualified teachers to teach it. These languages might correspond to the ones spoke in your family but they might differ completely, making it more difficult to acquire.

At an economic level, the extent to which a government is willing to actively invest large sums in a given language is also connected to its status. The higher the status, the higher the probably that there will be an existing system to learn it, such as materials, teachers, institutes, tec.

At a policy level, language hierarchies are very much seen in the ways in which school curricula are built, for example. Here most languages taught are the national and the foreign languages. In addition, governments might explicitly invest in the maintenance of minority languages as a cultural heritage, for example. Such direct policies might even lead to the revitalisation of entire languages. This was the case with Cornish in the United Kingdom.

Making language hierarchies visible helps to bring these issues to the surface!

Having now read a bit of theory, how does the group’s language hierarchy and your own hierarchy relate to this? And can you see differences?

© University of Groningen
This article is from the free online

Multilingual Practices: Tackling Challenges and Creating Opportunities

Created by
FutureLearn - Learning For Life

Our purpose is to transform access to education.

We offer a diverse selection of courses from leading universities and cultural institutions from around the world. These are delivered one step at a time, and are accessible on mobile, tablet and desktop, so you can fit learning around your life.

We believe learning should be an enjoyable, social experience, so our courses offer the opportunity to discuss what you’re learning with others as you go, helping you make fresh discoveries and form new ideas.
You can unlock new opportunities with unlimited access to hundreds of online short courses for a year by subscribing to our Unlimited package. Build your knowledge with top universities and organisations.

Learn more about how FutureLearn is transforming access to education