Skip main navigation

Translation vs. the power of Tao

In Europe there was the competition for the sovereignty over the definition of thought. Everyone wishes to discuss foreign cultures in their own term

In Europe there was the competition for the sovereignty over the definition of thought. Everyone wishes to discuss foreign cultures – but only in their own terms. It is very common in Europe to translate East-Asian literature not from the original, but from the English. The British had successfully disenfranchised the Chinese from their own traditions. So-called China studies was dominated and administrated by loyal scholars, syndicated throughout the English-speaking world, then repackaged as international scholarship and “global standard,” and shipped back to China.

This article is from the free online

Taoism and Western Culture

Created by
FutureLearn - Learning For Life

Reach your personal and professional goals

Unlock access to hundreds of expert online courses and degrees from top universities and educators to gain accredited qualifications and professional CV-building certificates.

Join over 18 million learners to launch, switch or build upon your career, all at your own pace, across a wide range of topic areas.

Start Learning now