Skip main navigation

A Typical Localization Process

Watch to review the general principles in a typical localization process for a software product.

Localization of your product is usually not as simple as translating only strings of code. Often there are resource files, such as video and audio, that need to be accounted for, and there are decisions throughout the process, namely what needs translating and what doesn’t. Related to this there are imports and exports of the code, or a build package, that come in and out of the translation database. This database is often where translators and others doing the localization of your product are working from.

All the while, translation memory and terminology databases are being updated with each review until a final package is exported, ready for testing and release.

This article is from the free online

Agile and Continuous Workflows in Localization

Created by
FutureLearn - Learning For Life

Reach your personal and professional goals

Unlock access to hundreds of expert online courses and degrees from top universities and educators to gain accredited qualifications and professional CV-building certificates.

Join over 18 million learners to launch, switch or build upon your career, all at your own pace, across a wide range of topic areas.

Start Learning now