The big problems with putting localization at the end of the development process, like in the waterfall approach, is a slower return on investment as you wait for everything to …
For an ambitious high-growth business, the question of going global in most cases is not “if” but “when”. However, the majority of businesses typically fail to recognize that there’s a …
The goal of continuous development is to shorten the development cycle. For localization, this means short turnaround times and often involves automation, especially during testing.
Working with an agile methodology means requirements are defined on an ongoing basis, and iteration is a core aspect of the process. Those working with scrum methodologies, for instance, usually …
The development team works on creation of the core software or product while the localization team works on translating and reviewing the product. These two separate teams usually don’t work …
Although it often has automated quality controls, translation memory does not equate to a fully automated process. However, it does help the localization team work more quickly and cheaply. There …
Computer-assisted translation (CAT) tools are essentially translation editors with functionality for referring to or retrieving previously translated content. CAT tools are associated with improving the quality of translations, saving money …
Localization of your product is usually not as simple as translating only strings of code. Often there are resource files, such as video and audio, that need to be accounted …