Now that you’ve made your way through the course, we would like you to share what you found most interesting. You may also want to comment on the similarities and …
In Week 4, we have taken a broad look at the reception of Chinese-language texts in early modern Japan (approx. 1600s to the early 1900s). The most notable difference with …
The return to prominence of Neo-Confucianism in the field of scholarship was accompanied by a shift in literary taste away from High Tang poetry, which was favored by the proponents …
In the 70 years between Kansei 11 (1799) and Keiō 3 (1867), the Shōheizaka Gakumonjo published some 210 Chinese-language titles, which are known in Japanese as kanpan (“government publications”). Although …
When the political climate changed, Shushigaku (Neo-Confucius) once again regained a dominant position in the scholarly world. The Kansei Edict of 1790 made Neo-Confucianism the official doctrine of the state …
As urban culture continued to mature, we have comic versions of the poems of the Tangshi xuan. Tsūshisen shōchi (A Humorous Tōshisen) Fig.1 Tsūshisen shōchi (A Humorous Tōshisen), Tenmei 3 …
To see what the works of the Writing in the Ancient Style School (Kobunji-ha) were like, let us look at a famous poem by Hattori Nankaku. Fig.1 Collected Works of …
Though originally published in China with annotations, the Tangshi xuan was republished in Japan without commentary, leading to a wealth of new annotated editions by Japanese authors. Chinese edition of …
Another popular Chinese classic is the “Tangshi xuan”, a selection of poems from the Tang period of China (7th and 8th centuries C.E.). Let us trace its reception in Japan …
In this step, we look at a book that shows how varied and wide-ranging Razan’s interests were. Fig.1 Razan shokan (Hayashi Razan’s Correspondence) Click to take a closer look Excerpt …
Razan’s oeuvre spans a variety of fields and topics. The following characteristics define his publishing activity: He published extensively, taking advantage of the rapid growth of commercial publishing In addition …
We have included this glossary for reference, you are not expected to remember all the new terms. You can refer to the glossary throughout the course by returning to this …
To sum up, we have divided up Chinese texts and their Japanese offshoots into the following categories: Category Step A. Entry-level texts Step3.3 B. Poetry collections by pre-eminent Chinese (Tang …
The fourth category is the poetry collections by Japanese monks. Let’s see some of the examples introduced by Prof. Horikawa. Keio University books introduced in the video: Watō Ogura Shōgen …